Странствуй!

Wenn dich ein Weib verraten hat,
So liebe flink eine andere;
Noch besser waur'es, du liessest die Stadt –
Schneure den Ranzen und wandere!
Когда тебя женщина бросит – забудь,
Что верил её постоянству.
В другую влюбись или трогайся в путь,
Котомку на плечи – и странствуй.
Du findest bald einen blauen See,
Umringt von Trauerweiden;
Hier weinst du aus dein kleines Weh
Und deine engen Leiden.
Увидишь ты озеро в мирной тени
Плакучей ивовой рощи,
Над маленьким горем немного всплакни,
И дело покажется проще.
Wenn du den steilen Berg ersteigst,
Wirst du betrauchtlich auchzen;
Doch wenn du den felsigen Gipfel erreichst,
Horst du die Adler krauchzen.
Вздыхая, дойдёшь до синеющих гор,
Когда же достигнешь вершины,
Ты вздрогнешь, окинув глазами простор
И клёкот услышав орлиный.
Da wirst du selbst ein Adler fast,
Du bist wie neugeboren,
Du feuhlst dich frei, du feuhlst: du hast
Dort unter nicht viel verloren.
Ты станешь свободен, как эти орлы.
И, жить начинаешь сначала,
Увидишь с крутой и высокой скалы,
Что в прошлом потеряно мало!
Оригинал стихотворения:
54
Нет комментариев. Ваш будет первым!