"На севере кедр одинокий..." - перевод стихотворения "XXXIII." с немецкого на русский. Автором перевода является Фет, Афанасий Афанасьевич.

На севере кедр одинокий...

   Ein Fichtenbaum steht einsam
Im Norden auf kahler Höh’.
Ihn schläfert; mit weißer Decke
Umhüllen ihn Eis und Schnee.
На севере кедр одинокий
Стоит на пригорке крутом;
Он дремлет, сурово покрытый
И снежным и льдяным ковром.
     Er träumt von einer Palme,
Die, fern im Morgenland,
Einsam und schweigend trauert
Auf brennender Felsenwand.
Во сне ему видится пальма,
В далёкой, восточной стране,
В безмолвной, глубокой печали,
Одна на горячей скале…
Год написания:
1841 год
Оригинал стихотворения:
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...