Подражание Катуллу

To Ellen
К Эллен 
Oh! might I kiss those eyes of fire,
A million scarce would quench desire;
Still would I steep my lips in bliss,
And dwell an age on every kiss;
О, только б огонь этих глаз целовать 
Я тысячи раз не устал бы желать. 
Всегда погружать мои губы в их свет - 
В одном поцелуе прошло бы сто лет. 
Nor then my soul should sated be,
Still would I kiss and cling to thee:
Nought should my kiss from thine dissever,
Still would we kiss and kiss for ever;
Но разве душа утомится, любя. 
Все льнул бы к тебе, целовал бы тебя, 
Ничто б не могло губ от губ оторвать: 
Мы все б целовались опять и опять; 
E'en though the numbers did exceed 
The yellow harvest's countless seed;
To part would be a vain endeavour:
Could I desist?--ah! never--never.
И пусть поцелуям не будет числа, 
Как зернам на ниве, где жатва спела. 
И мысль о разлуке не стоит труда: 
Могу ль изменить? Никогда, никогда.
Оригинал стихотворения:
+1
53
Нет комментариев. Ваш будет первым!