Косс, Александра Марковна

Косс, Александра Марковна 0
Рождение:
Место рождения:
Ленинград, СССР
Смерть:
Место смерти:
Санкт-Петербург, Российская Федерация

Представительница ленинградской школы поэтического перевода, специалист по творчеству Сервантеса и деятельный переводчик его стихотворений, что видно и из прилагаемой подборки. Очень много сделала для открытия русскому читателю португальской поэзии, в первую очередь Камоэнса. В последние годы большую часть времени жила в городе Виго на северо-западе Пиренейского полуострова, где население говорит на галисийском языке, — хотя находится Галисия в Испании, язык больше похож на португальский, — занималась тем, к чему привыкла — преподавательской деятельностью. Косс принадлежит также одна из блистательнейших мистификаций последних лет — «Ослиная кожа. Стихи и проза из тетради в сером сафьяновом переплете, принадлежавшей Генриху Александру Ульсту, драгунскому ротмистру, изданные его дальним родичем» (Л., 1990), якобы литературный памятник рубежа XVIII–XIX веков, якобы переведенный. Признаться, я чуть не принял книгу за подлинник, и лишь знание факта, что Александра Косс никак не принадлежит к плеяде наших германистов, удержало меня от соблазна и оттуда выбрать что-нибудь для этой антологии. Подозреваю, что кое-какие «переводные» стихотворения в ней все-таки оригиналов не имеют (см. Кардуччи в «переводе» Куприна и еще кое-что, где сравнить с оригиналом не было возможности — похвастаться знанием аккадского и даже китайского, увы, не могу), но произведения «Ульста» читателям рекомендую, как и творения его духовного родича — Гийома дю Вентре. Без мистификаций литература скучновата, ей-Богу. 

73

Другие поэты