Романс (Коварной жизнью недовольный…)

Коварной жизнью недовольный,
Обманут низкой клеветой,
Летел изгнанник самовольный
В страну Италии златой.
«Забуду ль вас, сказал он, други?
Тебя, о севера вино?
Забуду ль, в мирные досуги
Как веселило нас оно?

Снега и вихрь зимы холодной,
Горячий взор московских дев,
И балалайки звук народный,
И томный вечера припев?
Душа души моей! Тебя ли
Загладят в памяти моей
Страна далекая, печали,
Язык презрительных людей?

Нет! И под миртом изумрудным,
И на Гельвеции скалах,
И в граде Рима многолюдном
Всё будешь ты в моих очах!»

В коляску сел, дорогой скучной,
Закрывшись в плащ, он поскакал;
А колокольчик однозвучный
Звенел, звенел и пропадал!

Год написания:
1829 год

"Романс" («Коварной жизнью недовольный»), стих.отворение Лемонтова пансионского периода (1829). Характеризует литературную среду, окружавшую Лермонтова в это время (круг «Московского вестника»). Написано, по-видимому, по поводу отъезда С.П. Шевырева в Италию (И. Андроников). Шевырев («изгнанник самовольный») вынужден был покинуть Россию (он поехал в Рим в качестве воспитателя сына З. А. Волконской) в связи с тем, что его положение в редакции «Московского вестника» осложнилось: М. П. Погодин не поддержал выступления Шевырева против «СП», испугавшись резких нападок Ф. В. Булгарина

Возможно, что «Романс» — стихотворение на заданную тему. В нем наряду с латинизированным синтаксисом можно найти отзвуки «итальянской школы» С. Е. Раича. В «Романсе» отразился ранний интерес Лермонтова к проблеме народности, занимавшей участников кружка Раича, любомудров, сотрудников «Московского вестника» (многозначительна здесь строка: «И балалайки звук народный»). 

Первый стих — перефразировка начальной строки стихотворения «Надежда» А. И. Подолинского (альманах «Подснежник», СПБ, 1829); предпоследний стих («...колокольчик однозвучный») и половина рифмующегося с ним 21-го стиха восходит к стихотворению А. С. Пушкина «Зимняя дорога» (см. "Московский вестник», 1828).

101
Нет комментариев. Ваш будет первым!

Другие стихи