"Ночная песнь странника (Над высью горной...)" - перевод стихотворения "Wandrers Nachtlied" с немецкого на русский. Автором перевода является Анненский, Иннокентий Фёдорович.
Über allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spürest du
Kaum einen Hauch;
Die Vögelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch. |
Над высью горной
Тишь.
В листве, уж чёрной,
Не ощутишь
Ни дуновенья.
В чаще затих полёт…
О, подожди!.. Мгновенье —
Тишь и тебя… возьмёт. |
Или войти, используя соцсети: